Messages : 2566 Réputation : 1 Date d'inscription : 01/04/2020
Sujet: Direct and indirect speech Dim 26 Nov - 20:30
When to use direct or indirect speech?
Quand utiliser le discours direct ou indirect?
There are different situations when you can use direct or indirect speech. Here are some general guidelines: Il existe différentes situations où vous pouvez utiliser le discours direct ou indirect. Voici quelques lignes directrices générales :
Usedirect speechwhen you want to quote someone’s exact words, for example, to show their tone, emotion, or attitude. Direct speech is usually enclosed in quotation marks and can be introduced by a reporting verb such as said, asked, exclaimed and so on ... Direct speech is usually enclosed in quotation marks and can be introduced by a reporting verb such as said, asked, exclaimed and so on ...
Utilisez le discours direct lorsque vous voulez citer les mots exacts de quelqu'un, par exemple, pour montrer son ton, son émotion ou son attitude.
Le discours direct est généralement placé entre guillemets et peut être introduit par un verbe rapporteur tel que dire, demander, s'exclamer, etc.
Use indirect speech when you want to report what someone said without using their exact words, for example, to summarize, paraphrase, or simplify their speech. Indirect speech is not enclosed in quotation marks, and the use of reporting verbs is important. The structure of direct and indirect speech is different. Direct speech is presented in quotation marks, whereas indirect speech is incorporated into the sentence without quotation marks.
Utilisez le discours indirect lorsque vous voulez rapporter ce que quelqu'un a dit sans utiliser ses mots exacts, par exemple, pour résumer, paraphraser ou simplifier son discours.
Le discours indirect n'est pas placé entre guillemets et l'utilisation de verbes rapporteurs est importante. La structure du discours direct et indirect est différente. Le discours direct est présenté entre guillemets, tandis que le discours indirect est incorporé dans la phrase sans guillemets.
Use direct speech when you want to quote someone’s exact words, for example, to show their tone, emotion, or attitude. Direct speech is usually enclosed in quotation marks and can be introduced by a reporting verb such as said, asked, exclaimed and so on ...
Utilisez le discours direct lorsque vous voulez citer les mots exacts de quelqu'un, par exemple, pour montrer son ton, son émotion ou son attitude.
Le discours direct est généralement placé entre guillemets et peut être introduit par un verbe rapporteur tel que dire, demander, s'exclamer, etc.
Use indirect speech when you want to report what someone said without using their exact words, for example, to summarize, paraphrase, or simplify their speech. Indirect speech is not enclosed in quotation marks, and the use of reporting verbs is important. The structure of direct and indirect speech is different. Direct speech is presented in quotation marks, whereas indirect speech is incorporated into the sentence without quotation marks.
Utilisez le discours indirect lorsque vous voulez rapporter ce que quelqu'un a dit sans utiliser ses mots exacts, par exemple, pour résumer, paraphraser ou simplifier son discours.
Le discours indirect n'est pas placé entre guillemets et l'utilisation de verbes rapporteurs est importante. La structure du discours direct et indirect est différente. Le discours direct est présenté entre guillemets, tandis que le discours indirect est incorporé dans la phrase sans guillemets.
When you change direct speech to indirect speech, you need to make some changes in the verb tense, pronouns, and adverbs to match the time and perspective of the reporting. This is called “backshift”. For example, present tense changes to past tense, “I” changes to “he” or “she”, and “today” changes to “that day”.
Lorsque vous transformez le discours direct en discours indirect, vous devez apporter quelques modifications au temps des verbes, aux pronoms et aux adverbes pour correspondre au temps et à la perspective de celui qui rapporte.
Cela s'appelle un "retour en arrière".
Par exemple,
- le présent devient passé,
- "je" devient "il" ou "elle",
- et "aujourd'hui" devient "ce jour-là".
However, you don’t need to change the tense in indirect speech if what the person said is still true or relevant, or has not happened yet. For example, if someone says “I’m going to the cinema tomorrow”, you can report it as “He said he’s going to the cinema tomorrow”.
Cependant, vous n'avez pas besoin de changer le temps des verbes dans le discours indirect si ce que la personne a dit est toujours vrai, pertinent ou n'a pas encore eu lieu.
Par exemple,
si quelqu'un dit "Je vais au cinéma demain", vous pouvez le rapporter en disant Il a dit qu'il allait au cinéma demain.
You also need to change the word order and the reporting verb for questions and commands when you use indirect speech. For example, if someone asks “Do you like chocolate?”, you can report it as “She asked me if I liked chocolate”. If someone says “Close the door”, you can report it as “He told me to close the door”.
Vous devez également modifier l'ordre des mots et le verbe rapporteur pour les questions et les ordres lorsque vous utilisez le discours indirect.
Par exemple, - si quelqu'un demande "Est-ce que tu aimes le chocolat ?", vous pouvez rapporter en disant Elle m'a demandé si j'aimais le chocolat. - si quelqu'un dit "Ferme la porte", vous pouvez rapporter en disant Il m'a dit de fermer la porte. You can use both direct and indirect speech in your writing, depending on your purpose and audience. Direct speech can make your writing more engaging and lively, while indirect speech can make your writing more concise and clear. Here are some reporting verbs you can use:
to say (that)
He said that he would come to the party.
Il a dit qu'il viendrait à la fête.
to tell someone (that)
She told me that she had passed the exam.
Elle m'a dit qu'elle avait réussi l'examen.
to inform
They informed us that our account has been suspended.
Ils nous ont informés de la suspension de notre compte.
to explain
The teacher explained the concept to the students.
Le professeur a expliqué le concept aux étudiants.
to add
He added some important information to the discussion.
Il a ajouté des informations importantes à la discussion.
to declare
The president declared that new policies would be implemented.
Le président a déclaré que de nouvelles politiques seraient mises en place.
to mention
She mentioned her upcoming trip during the conversation.
Elle a mentionné son prochain voyage pendant la conversation.
to assert
He asserted his innocence in front of the jury.
Il a affirmé son innocence devant le jury.
to affirm
She affirmed her commitment to the project.
Elle a affirmé son engagement envers le projet.
to claim
He claimed to have witnessed the accident.
Il prétendait avoir été témoin de l'accident.
to state
They stated their opinions on the matter.
Ils ont exprimé leurs opinions sur le sujet.
to exclaim
She exclaimed with joy when she received the good news.
Elle s'est exclamée de joie quand elle a reçu la bonne nouvelle.
to emphasize
He emphasized the importance of teamwork.
Il a souligné l'importance du travail d'équipe.
to stress
They stressed the need for immediate action.
Ils ont insisté sur la nécessité d'une action immédiate.
to insist
She insisted on being included in the decision-making process.
Elle insistait pour être incluse dans le processus décisionnel.
to denounce
The activist denounced the government's actions.
L'activiste a dénoncé les actions du gouvernement.
to criticize
The journalist criticized the company's management.
Le journaliste a critiqué la gestion de l'entreprise.
to ask
He asked if she had seen his lost keys.
Il a demandé si elle avait vu ses clés perdues.
to wonder
She wondered if they would ever meet again.
Elle se demandait s'ils se rencontreraient à nouveau un jour.
to inquire (if)
He inquired if the tickets are available.
Il s'est renseigné sur la disponibilité des billets.
to answer
She answered all the questions correctly.
Elle a répondu correctement à toutes les questions.
to reply
He replied to the email promptly.
Il a répondu à l'e-mail rapidement.
to conclude
They concluded that it was the best course of action.